М.А. Булгаков однажды пришел навсегда

"А к вам Михаил Афанасьевич не заходил?" спросил писатель Александр Дунаенко.

Чтобы объясниться с собеседником на его родном языке, вполне достаточно знать сто слов. А чтоб как-то продолжить общение, помогая себе жестами, мимикой, излучая доброжелательную улыбку, всё же маловато... Но, если влюбиться, то сто слов это просто отдельный язык влюблённых. Для мужчин. Женщине же нужны слова, много слов! которые она, не дождавшись их от мужчины, не уставая, сама заполнит красками, оттенками, нюансами, штрихами, придыхая и переходя на шёпот, но прямо в ухо.  Глядя в глаза, но так близко, что влюблённый мужчина, умирая от желания уснуть прямо сейчас, этого не сделает, а перейдёт на непонятный язык и очень нежно, и умоляюще скажет правду... которая прозвучит для не знающей языка, как самая возвышенная мелодия любви. Влюблённой женщине нет равных! Ей даже в голову не может забрести мысль, что может быть иначе. Голова влюблённой до потери сознания женщины превращается в боеголовку, начинённую зарядом, который, может когда-нибудь, в Америке, десять учёных мужей распознают как некий ген и даже получат Нобелевскую премию... Влюблённая насмерть женщина только усмехнётся и подумает:  "Как вы далеки от истины!"

Три недели я просидела с Амноном, держа его руку в своих, удаляя с неё множественные бородавки.  Делать это я умела, но было страшно даже начинать. Мне сказали, что придёт настоящий миллионер и заплатит "сколько скажешь".
"Сколько сказать" не знала, но в мыслях всё же уже купила ковёр на пол, чтоб сын играл не на каменном, всякой едой заполнила холодильник, купила шампунь настоящий, чтоб больше не варить собственный... Ну, и всё. Решила взять 500 старых шекелей, месячная стипендия на меня и детей. Три недели — сто слов. Может, чуть больше. По смыслу некоторые казались подходящими. Конечно, 500 шекелей за то, что Амнон просидел три недели на кресле с тремя ножками, вместо четвёртой подходящий камень, мне казалось нечестно. И, когда пришло время расплачиваться, на вопрос: "Сколько?", я сказала: "Сколько дашь."  Амнон на чём-то что-то написал, сложил вдвое и отдал мне. Так я впервые увидела настоящий чек настоящего миллионера 5000 старых шекелей. А назавтра в восемь утра начался наш роман. Амнон пришёл со словами, что не может меня оставить в таком положении,  да с двумя детьми...
Мы прожили 24 года. Судьба развела нас так же беспощадно, как она уже разводила меня трижды до встречи с этой единственной по-настоящему любовью.

А пока "насмерть влюблённая женщина",  пополняя словарный запас, не унималась. Надо мне  было выяснить, и непременно! насколько мы близки духовно. Но как? Да очень просто!!! Берёшь книгу Булгакова "Мастер и Маргарита " и ...

Не признаваясь, зачем мне это нужно, я слёзно упросила Ирку Глозман сделать мне маленькую книжечку... из Булгакова... только роман Мастера с Маргаритой...  ну, хоть по-английски... Амнон будет читать... а я всё пойму, глядя, как он реагирует...

Через неделю я получила единственный в мире экземпляр книги, которая должна была, как мне казалось... да что "казалось" я была уверена решить мою судьбу.
Я даже не могла тогда оценить, что это за экземпляр!

Мы лежали вниз животами на двух сохнутовских кроватях, поставленных углом. Там наши головы сходились, и мы были очень близки друг с другом. На каждое моё "Ну?"  Амнон меня чмокал,  куда попадал то в щёку, то в нос... "Ага", думала я, "значит, увлечён!  Значит, я правильно придумала!  Нравится ему".

Так мы прожили три дня. А потом Амнон принёс книгу Булгакова на иврите "Сатана в Москве". И я горячилась и утверждала, что такой книги нет вообще. Амнон же открыл мне глаза на то, что  книга "Мастер и Маргарита"  была переведена ещё в 1968 году, но он её не читал. Сама же я осилила прочтение на иврите не сразу. Просто, многое зная наизусть, понимая смысл, перелистывала страницы. Амнон быстро раскусил мою хитрость и стал просить меня пере­сказывать прочитанное. Так я учила иврит.

Книга сделана и оформлена Ириной Глозман. Рисунки тоже её.